Show simple document record

dc.contributor.advisorLahey, Patrick
dc.contributor.authorCalder Herderson, Ann
dc.date.accessioned2017-02-07T20:29:29Z
dc.date.available2017-02-07T20:29:29Z
dc.date.created1993
dc.date.issued1993
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11143/9984
dc.description.abstractA representative selection of taies ("Le Hibou," "Le Spectre de Babylas," "Le Baiser fatal," "Sang et or," "Baptême de sang," "Petite scène d'un grande drame," "Patriotisme," and "Les Marionnettes") from Pamphile LeMay's Contes vrais is translated into English. An introduction to the translation provides a biographical sketch of the author, an overview of his work, and a comparison of his work with that of other French- and English-Canadian writers of his day. Contes vrais in discussed with reference to the corpus of LeMay's work, particularly the earlier poems such as Les Vengeances which inform it. The French-Canadian conte is discussed, and its roots in the oral tradition of Québec are delineated. The translated taies are analysed in terms of the norms of the genre.
dc.language.isoeng
dc.publisherUniversité de Sherbrooke
dc.rights© Ann Calder Henderson
dc.titleTrue Tales : An English Translation of selections from Pamphile LeMay's Contes vrais
dc.typeMémoire
tme.degree.disciplineLettres et littérature
tme.degree.grantorFaculté des lettres et sciences humaines
tme.degree.levelMaîtrise
tme.degree.nameM.A.


Files in this document

Thumbnail

This document appears in the following Collection(s)

Show simple document record