Search
Now showing documents 1-6 of 6
Le bruit des choses vivantes (l'autobiographie: la création d'un langage. Essai et fiction.)
(Université de Sherbrooke, 1991)
Tout a commencé par une fascination pour la photographie. J'écrivais : «la photographie est un pas à côté de l'art, comme la poésie est un pas franchi au-delà des images. Franchir le pas et voici le ciel découpé en petits ...
Distributivité en sémantique conceptuelle : le cas des quantifieurs flottants
(Université de Sherbrooke, 1991)
Le but de cette thèse est d'examiner la structure et l'interprétation de phrases contenant des quantifieurs "flottants", comme tous et chacun, qui ont la particularité d'occuper différentes positions dans la phrase. (1) ...
La scénarisation télévisuelle de fiction : fiction et réflexion
(Université de Sherbrooke, 1991)
Nous nous intéressons à la scénarisation télévisuelle de fiction depuis plusieurs années. À regarder les téléromans, les mini-séries et les dramatiques que les différentes chaînes francophones nous proposent, nous en sommes ...
Diagnostic et alternatives de développement organisationnel de la cooperativa mista de colonizaçâo "Lagoa da Boqueirâo", touros/rio grande do norte (Étude de cas)
(Université de Sherbrooke, 1991)
Cet essai consiste en une étude de cas de la coopérative «Lagoa da Boqueirâo». Il représente le résultat de notre expérience de cinq années dans la zone rurale de la région de Touros située dans l'état du Rio Grande do ...
La quête de l'androgyne dans le récit fantastique français du XIXe siècle
(Université de Sherbrooke, 1991)
Résumé: Cette étude souligne l'importance du mythe de l'Androgyne en littérature, comme objet d'une quête sacrée. Cette quête est révélée dans l'intertexte du récit fantastique du XIXe siècle français, surtout dans l'oeuvre ...
D.G. Jones, poète du devenir : étude et traduction du recueil Sous le feu du tonnerre, les fleurs illuminent la terre
(Université de Sherbrooke, 1991)
Ce travail de traduction, nous avons cru essentiel de le prolonger par une étude critique du recueil. Ceci nous a permis, après la première impression globale, la première traduction spontanée, basée sur une pure intuition, ...