Traduction et validation du Worry about victimization (WAV) auprès d'une population âgée francophone

View/ Open
Publication date
2006Author(s)
Bergeron, Christian
Abstract
Les aînés sont ceux qui manifestent le plus la peur du crime même s'ils font partie du groupe le moins à risque d'être victimisé. Ce paradoxe tend à disparaître lorsqu'on introduit le concept de l'inquiétude face à la victimisation en prenant en compte les dimensions émotionnelle, cognitive et behaviorale. À notre connaissance, il existe un seul outil validé mesurant ce concept: le Worry about victimization (WAV, de Williams et al., 2000). Le but de cette étude est de traduire en français et valider cet outil permettant de répertorier les insécurités des aînés en lien avec la victimisation criminelle. Le WAV a été traduit de l'anglais vers le français, selon une approche de traduction inversée parallèle, par une équipe de traducteurs et chercheurs, et cette version fut critiquée et révisée, lors de focus groups d'aînés, afin d'en améliorer sa compréhension. Par la suite, le questionnaire fut administré à 350 participants de trois villes québécoises. Les qualités métrologiques de la version française sont comparables à la version américaine. Nous avons produit une version abrégée et validée qui se prête bien à une utilisation auprès d'une population âgée francophone québécoise.