Analyse sémantique et description lexicographique de marqueurs pragmatiques construits avec VRAI en français québécois vraiment, pas vraiment, pour de vrai, pour dire vrai, à vrai dire et à dire vrai
dc.contributor.advisor | [non identifié] | fr |
dc.contributor.author | Lapointe, Francis | fr |
dc.date.accessioned | 2014-05-15T17:47:07Z | |
dc.date.available | 2014-05-15T17:47:07Z | |
dc.date.created | 2005 | fr |
dc.date.issued | 2005 | fr |
dc.identifier.isbn | 9780494173275 | fr |
dc.identifier.uri | http://savoirs.usherbrooke.ca/handle/11143/2455 | |
dc.description.abstract | Cette étude porte sur certains marqueurs pragmatiques construits avec le mot vrai d'après l'usage québécois: vraiment, pas vraiment, pour de vrai, pour dire vrai, à vrai dire et à dire vrai. L'analyse et la description linguistique de ces mots suivent les lignes directrices de la méthode lexicographique propre au modèle Sens-Texte. L'étude fait état de la polysémie des marqueurs et de la cohérence du champ lexical qu'ils forment. On y explore le sémantisme du mot vrai, de son sens le plus primitif à son sens métaphorique, en passant par celui faisant appel au concept de caractéristiques prototypiques à la source de certaines lexies"intensificatrices" de vraiment et pour de vrai . On y dévoile aussi, entre autres, le mécanisme d'euphémisation propre à la locution pas vraiment et les fonctions de connecteurs textuels des locutions pour dire vrai, à vrai dire et à dire vrai. | fr |
dc.language.iso | fre | fr |
dc.publisher | Université de Sherbrooke | fr |
dc.rights | © Francis Lapointe | fr |
dc.title | Analyse sémantique et description lexicographique de marqueurs pragmatiques construits avec VRAI en français québécois vraiment, pas vraiment, pour de vrai, pour dire vrai, à vrai dire et à dire vrai | fr |
dc.type | Mémoire | fr |
tme.degree.discipline | Linguistique | fr |
tme.degree.grantor | Faculté des lettres et sciences humaines | fr |
tme.degree.level | Maîtrise | fr |
tme.degree.name | M.A. | fr |