Découvrir Cyril Dabydeen, écrivain canadien, par le biais de la traduction

View/ Open
Publication date
2000Author(s)
Trudel, Louise
Abstract
Dans le but d’explorer ces nouvelles perspectives, mon mémoire a donc été axé sur la traduction de trois nouvelles, triées en fonction de la thématique de l’exil/immigration. Il comprend quatre parties : la première partie est consacrée à l’oeuvre littéraire de Cyril Dabydeen, à son parcours professionnel et aux thématiques de l’auteur. Le premier point est complété par un interview réalisé le 27 avril 1999 à Ottawa (en annexe) permettant de mieux découvrir l’auteur. En deuxième et troisième lieu viennent la démarche traduisante et les choix de la traduction. La quatrième partie est destinée à la traduction en français de trois nouvelles tirées du recueil Black Jésus [4].