Show simple document record

dc.contributor.otherPederzolli Cavalheiro Recuero, Ana Lúciafr
dc.date.accessioned2019-01-07T16:02:19Z
dc.date.available2019-01-07T16:02:19Z
dc.date.created2018fr
dc.date.issued2019-01-07
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/11143/14497
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.17118/11143/14497fr
dc.description.abstractResumen: Destaco el despliegue de un problema geopolítico ibérico sobre las representaciones e ideologías lingüísticas acerca del español en Brasil, desde un enfoque glotopolítico. Los históricos conflictos que afectaron la relación entre Portugal y España marcaron el vínculo inicial entre ambas lenguas repercutiendo en la enseñanza del idioma como lengua extranjera en Brasil. Tales incidencias llegan, incluso, hasta la actualidad. Navegando al ritmo de los procesos de colonización, la tensión cruzó el Atlántico y soltó anclas en América. El enfrentamiento que marcó el contacto entre ambos idiomas influyó, de alguna manera, sobre las ideologías lingüísticas acerca del enseñar-aprender español en Brasil, hecho que pongo en correlación con la paradoja de la “proximidad-facilidad-dificultad” y con el ideologema (Angenot, 1982) del español como la lengua “que ya se sabe”. El archivo que abro como corpus moviliza y relaciona: (1) discursos del campo literario, (2) aportes del campo de la lexicografía bilingüe y (3) discursos y datos provenientes de archivos gubernamentales y de registros de asuntos exteriores.fr
dc.description.abstractAbstract: I highlight the unfolding of a geopolitical Iberian problem on linguistic representations and ideologies about Spanish in Brazil, from a glotopolitical point of view. Historical conflicts between Portugal and Spain have stained the teaching of Spanish as a foreign language in Brazil to this day. Navigating to the pace of the colonizing processes, this relationship featured by conflict crossed the Atlantic and dropped anchors in America. The conflict that marked the contact between both languages has had impact, somehow, over the linguistic ideologies around the “proximity-facility-difficulty” and the ideologem (Angenot, 1982) of Spanish as the language “one already knows”. The archive I open as corpus deals with and relates: (1) literay discourses, (2) contribuition of the field of bilingual lexicography, and (3) discourses and data from governmental archives.fr
dc.language.isospafr
dc.publisherLes Éditions de l'Université de Sherbrooke (ÉDUS)fr
dc.relation.ispartofISSN:2369-6761fr
dc.relation.ispartofCircula : revue d'idéologies linguistiquesfr
dc.rightsAttribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Pas de Modification 2.5 Canada*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ca/*
dc.subject(Anti) castellanismo-lusitanismofr
dc.subjectRetóricas metalingüísticasfr
dc.subjectIdeologías lingüísticasfr
dc.subjectEnseñanza de españolfr
dc.subject(Anti) castilianism-lusitanismfr
dc.subjectMetalinguistic rhetoricfr
dc.subjectLinguistic ideologiesfr
dc.subjectSpanish teachingfr
dc.titleEl “(anti) castellanismo-lusitanismo” ibérico como antecedente histórico de la enseñanza del español en Brasilfr
dc.typeArticlefr
dc.rights.holder© Ana Lúcia Pederzolli Cavalheiro Recuerofr
udes.description.typepubRévisé et accepté par des pairsfr
udes.description.pages116-134fr
udes.description.dataissue7fr
dc.identifier.bibliographicCitationPederzolli Cavalheiro Recuero, Ana Lúcia. (2018). El “(anti) castellanismo-lusitanismo” ibérico como antecedente histórico de la enseñanza del español en Brasil. Circula : revue d'idéologies linguistiques (7), 116-134. https://doi.org/10.17118/11143/14497fr
udes.description.sourceCircula : revue d'idéologies linguistiquesfr
udes.description.ordreauteursPederzolli Cavalheiro Recuero, Ana Lúciafr


Files in this document

Thumbnail
Thumbnail

This document appears in the following Collection(s)

Show simple document record

Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Pas de Modification 2.5 Canada
Except where otherwise noted, this document's license is described as Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Pas de Modification 2.5 Canada