Qu'est-ce que tu fais de moi? : traduction de Can you see me yet? de Timothy Findley

View/ Open
Publication date
1993Author(s)
Audet-Vigneux, Lise
Abstract
Le Canada anglais compte plusieurs excellents romanciers et dramaturges dont un petit nombre seulement jouissent d'une renommée internationale. Parmi ces derniers, il faut sûrement ranger Timothy Findley, prolifique auteur de sept romans, de trois pièces de théâtre, de deux recueils de nouvelles et d'une autobiographie qui a suscité beaucoup d'intérêt lorsqu'elle a paru récemment (1991). Nous nous proposons ici de faire quelques brèves remarques concernant la pièce de théâtre, que nous avons traduite, Can You See Me Yet?, portée à la scène en 1976. Ceux qui ne connaitraient pas Findley à travers ses oeuvres, ont peut-être pu découvrir ce personnage tout à fait fascinant lors de la télédiffusion par le CBC du documentaire : Timothy Findley: Anatomy of a Writer, présenté en première le 19 décembre 1991, par Adrienne Clarkson. Clarkson fait l'éloge de Findley, qu'elle décrit comme étant « one of Canada's most honoured writers... », et qu'elle nous montre explorant le processus de création littéraire tel que Findley lui-même l'a expérimenté. Le documentaire en question a le mérite de nous faire saisir l'univers à la fois physique et intellectuel de Findley. On le retrouve sur sa ferme de Cannington, en Ontario, ferme qu'il a baptisé «Stone Orchard en 1964, pour nousrappeler la dette qu'il doit à son dramaturge favori, Anton Chekhov, auteur de l'immortel Cherry Orchard. […]