Valeurs et comportements de voici et voilà

View/ Open
Publication date
1989Author(s)
Lafontaine, Lucille
Abstract
L’intérêt de voici-voilà réside dans la diversité des catégories qu’on lui attribue. Pour les rédacteurs du Petit Robert (1984) et pour le Dictionnaire Larousse (1986), il est préposition. Grevisse est plus ambivalent. Bien qu'il convienne de son statut de préposition lorsqu'il est suivi d'une expression de temps, il ajoute qu'on "pourrait avec raison le considérer comme adverbe de lieu servant à présenter, comme les présentatifs" (1980 ; 1099). Dans un autre article de la même grammaire qui concerne les propositions incomplètes, il dit : "Une proposition introduite par que se trouve ainsi sous la dépendance d'un adjectif ou d'un adverbe" (1980 : 170). Dans la liste qui suit, on retrouve voici (voilà) avec des adverbes comme heureusement (que) / sans doute (que). Encore dans la même grammaire, voici/voilà est inclus dans la liste des verbes de perception qui construisent une relative attributive se rapportant à l’objet direct de la principale. […] Notre analyse vise à concilier l’emploi verbal, l’emploi prépositionnel et l’emploi absolu (mot du discours) de voici/voilà. Notre perspective devrait en effet permettre un traitement global qui situe voici/voilà soit comme verbe, relateur et support d'opérations énonciatives effectuées par rapport à des repères, soit comme préposition ou mot du discours; il devient alors lui-même repère servant à effectuer des opérations énonciatives.